私について

ロハス・ロレーナ (Lorena Rojas)

私はペルーのリマ市で生まれましたが、長期にわたってペルーを離れることになりました。
日本で高校を卒業後、初めて建築会社から翻訳依頼を受けました。
そこから、言語への第一歩が始まりました。

写真(京都)

なぜ言語と文化?

文化と言語に対する情熱が、言語学を学ぶ決意に変わり、チリ国立サンティアゴ大学人文学部語学文学学科翻訳課程英語日本語コースを修了しました。日本には2011年に帰国したのち、翻訳・通訳のスキルを高めるため様々な分野に関する知識を深めて、主に法律、貿易、教育、技術や研修マニュアルなどの翻訳に携わってきました。しかし、言語に対する情熱はそこで終わりませんでした。2017年度より愛知県内の大学にて、スペイン語教育と日本語養成教育に携わっています。現在の主な研究内容は、第二言語教授法、継承語としてのスペイン語、異文化理解及び多文化共生研究です。

学歴

2023年4月

公立名古屋市立大学人間文化研究科博士後期課程入学
異文化理解・多文化共生研究

2023年3月

公立名古屋市立大学人間文化研究科博士前期課程修了
異文化コミュニケーション研究

2016~
2018年

スペイン国立通信大学大学院前期課程スペイン語教育学修了
スペイン語教師資格取得

2015年

YWCA名古屋‐日本語教師養成講座
日本語教師資格取得

2014年

セルバンテス文化センターDELE(スペイン語認定証)
スペイン語認定試験試験官レベルA1及びA2取得

2012年

日本語能力試験 N1
日本語能力試験(JLPT)

2010年

国立サンティアゴ大学(チリ)
チリ国立サンティアゴ大学人文学部語学文学学科翻訳課程英語日本語コース 卒業