Lorena Rojas

Researcher and Instructor

Publications&Projects

Projects

I have worked with many leading Japanese and international companies.

Translation Experience:
  • Nestle - Japanese to Spanish translation of scientific reports.
  • Au - Japanese to Spanish translation of advertisements
  • Mitsubishi - Japanese to Spanish and Spanish to Japanese translation of presentation materials for company
    directors.
  • JETRO - Japanese to Spanish and Spanish to Japanese translation of documents related to logistics and shipping.
  • Government - Translating government-related documents for Spanish-speaking residents of Japan. Also handled the
    Spanish translation of documents regarding the “My Number” ID system introduced by the Japanese government.

Publications:
  • Textbook: “Contextos” -Libro de lectura-2021
    Arturo Escandón and Lorena Rojas
  • Book: “The Education of Children connecting with South America ~ To turn multiculturalism into strength” -
    Chizuru Ushida
  • Magazine: “Immigrant and Youth” - YWCA Nagoya Magazine
Presentations:
  • March - 2023
    Japan Communication Association-Central Branch Conference
    A proposal for intercultural understanding education in teacher training required for a multicultural coexistence society
    Lorena Rojas
  • March - 2021
    NeMLA (the Northeast Modern Language Association)
    Reading Comprehension and Learner´s Trajectories in Learning Spanish as a Foreign Languague
    Arturo Escandón ・ Lorena Rojas

Interpretation Experience:
  • Chilean Embassy of Japan - Interpreter for the Japan-Chile 120th Year Anniversary Symposium
  • TOYOTOMI CO., LTD - Japanese and Spanish interpretation during factory tours.
  • NIKKISO CO., LTD - Interpreter for the training seminar for medical equipment.
  • Tango Origin Nagoya - Spanish and Japanese interpretation for Argentinian dancers

Narration / Voiceovers:
  • Hoyu Co., Ltd - Japanese to Spanish translation and narration work for a promotional video of their production
    facility.
  • Japanese to Spanish translation and narration work for promotional videos made by local governments.